Mina Gligorić (Belgrado, Serbia, 1989). Joven poeta ganadora de la competencia primogénitos de la edición “Prvenac” en 2012. En el Departamento de la Literatura y lenguaje serbio sueña con preservar la lengua serbia del olvido. Escribe poesía y canta.

Mina Gligorić: Con cada paso todavía guardo un sueño.

EL DON Y LA MALDICIÓN

Su piel huele a manzanas y reconciliación. Él siempre sueña con los sueños

proféticos. En su mano tiene el cuerpo de Eva, al cual no debe morder.

Extraña a Lilit demasiado. La fragancia de la carne floreciente se extiende

despacio por los valles. Eva, lo está llamando. El prohibido aliento

en la furia loca de una mujer floreciente. Maldita sea. Es solamente un

sueño, no hay nada que él podría hacer, por eso, muerde. Los zumos se

fugan, es solamente un sueño, por el pecho del varón la sangre pasa deprisa,

gotean los sentimientos antiguos, un sueño, es un sueño, retorna la

impresión de la primera felicidad, respira más rápido, silenciosamente,

sorbiendo para absorber las fantasías mágicas, pero con cada instante

siente más el cargo de un deseo inmaduro.

Maldita sea. Muerde. Pero con cada piel se parece a una sombra comparada 

con la de Lilit. Para él nunca era tan difícil despertarse en mayo.

La tierra debajo de sus pies le avisa que está despierta y húmeda. Adán toma

la hoz y recuerda que, por un instante, estaba otra vez en el Paraíso, pero con 

Eva. En la Tierra, por lo menos, existe una esperanza salvaje que algún día 

volverá a cautivar a Lilit, y que en algún sitio debajo de la Luna llena,

besará con dulzura las fases lunares bajo su pecho, antes de que se escape

de nuevo de sus manos por un periodo inmenso. 

Él siempre sueña con los sueños proféticos.

.

.

EL RÍO

Me dijo que

esos ojos penetrantes 

no podrían dominar 

ni una explosión bajo el agua.

Ahora, sólo la cantidad

de tu amor 

puede salvarte

porque sabes mi debilidad.

Dijeron que

detrás de mi espalda

guardo siempre una espada

y busco por dónde 

empujarla.

Hace mucho tiempo

sus cabezas habrían volado

de sus hombros 

si no fuera por tu bella calma.

Por alguna noche obsesiva

rasgaría un árbol de su raíz.

Por alguna noche obsesiva

tendría Circe de rodillas,

pero yo reiría,

¿Para qué necesito ese poder?

En la pesadilla más loca 

nuestros dolores antiguos

se funden

y juntos 

detienen el mundo.

Tu esperanza queda 

y sea lo único que nos sostenga.

Pero si por sólo un momento 

te quedas dormido 

y no me vigilas.

Mis ojos desiertos podrían solos,

completamente, quemar el mundo.

.

.

LA MANZANA DE ADÁN 

Robaste la manzana de Adán y huiste 

a través de una niebla de abrazos.

Tu pelo salvaje, como el tiempo se escapa.

Me robaste el ruido de mi corazón.

El silencio salvaje se burla de Dios.

Aún estoy aquí, hundido en la tormenta.

¿Tienes algún bocado más, Salomé? 

Aquí, en el precipicio, todavía cae nieve.

.

.

LA PIEDRA

Él hace un enorme esfuerzo empujando la piedra hacia arriba

con un suspiro doloroso. Con cada paso por la colina, el triunfo 

irrompible está más cerca, lo sabe con certeza. Empujando 

sus pies sobre la grava, está tirando de los destinos de tantos sueños 

y esperanzas llenas de fe a la humanidad y al amor. Él lleva sobre sus hombros

todas las vidas de esos hombres que, como él, también sueñan con el perdón.

Los bordes afilados de la roca hacen grietas en su piel y fortalecen su mente.

Está tirando, otra vez, con las manos desnudas, mientras la colina se queda

escarpada, alta, pero, al mismo tiempo, su determinación queda intacta.

A medio camino, frunciendo el entrecejo, él casi no respira.

Está deteniendo cada uno de sus movimientos en el orgulloso 

miedo por donde la piedra se va a deslizar de sus manos

castigadas. El héroe aprieta cada musculo suyo, sólo para guardar su carga.

Poemas de el libro “La manzana de Adán”. 

Traducción: Mina Gligorić y Natalija Jovanović.Edición: Javier Gutiérrez Lozano, Natalia Litvinova y Mina Gligorić.

Mina Gligorić (Belgrado, Serbia, 1989). Joven poeta ganadora de la competencia primogénitos de la edición “Prvenac” en 2012. En el Departamento de la Literatura y lenguaje serbio sueña con preservar la lengua serbia del olvido. Escribe poesía y canta. Mina Gligorić: Con cada paso todavía guardo un sueño.