Ingeborg Bachmann (Klagenfurt, Austria, 1926 – 1973). Fue una poeta y autora austríaca, una de las más destacadas escritoras en lengua alemana del siglo xx. Sus poemas y dichas obras obtuvieron simultáneamente éxito ante la crítica y el público, lo que le significó gran éxito en el mundo germanófono. Mediante sus poemas, buscaba, de acuerdo con el objetivo del Grupo 47, renovar la lengua: no se construye «un mundo nuevo sin un lenguaje nuevo».

Ingeborg Bachmann: Nada más enigmático que una imagen inteligente.

.

*

Un escritor no puede en absoluto servirse del lenguaje como lo hace un periodista. Hay una idea que me gusta: Hice un prisionero y ya nunca más me dejará libre. Es una imagen bastante inteligente para dar cuenta de la relación que un escritor tiene con el lenguaje. El hecho de ver la palabra de otra manera, una palabra asilada (cuanto más de cerca se mira, desde más lejos nos devuelve la mirada), está preñado de muchos enigmas. Por eso un escritor no puede servirse del lenguaje que ha encontrado, es decir, de las frases, sino que debe reescribirlo después de haberlo destruido. Y el lenguaje que hablamos y el que hablan casi todos es un lenguaje de frases que, a menudo, me resulta enigmático. Nada más enigmático que lo que se dice en conjunto con esas frases prefabricadas.

Ingeborg Bachmann (Klagenfurt, Austria, 1926 – 1973). Fue una poeta y autora austríaca, una de las más destacadas escritoras en lengua alemana del siglo xx. Sus poemas y dichas obras obtuvieron simultáneamente éxito ante la crítica y el público, lo que le significó gran éxito en el mundo germanófono. Mediante sus poemas, buscaba, de acuerdo con el objetivo del Grupo 47, renovar la lengua: no se construye «un mundo nuevo sin un lenguaje nuevo». Ingeborg Bachmann: Nada más enigmático que una imagen inteligente.