Presentamos, en versión al castellano de Javier Gutiérrez Lozano, algunos textos del poeta libanés Mazen Maarouf (Beirut, Líbano. 1978). Es poeta, traductor y escritor nacido en territorio libanés, pero miembro de una familia de refugiados palestinos. Dada la represión libanesa se exilió en Islandia. Sus poemas han sido traducidos al inglés, francés, chino, alemán, español, sueco, maltés, islandés, malayo y urdu.

POESÍA DEL EXILIO; MAZEN MAAROUF

ADN

No existe forma

de gritar…

recuerda que tú eres palestino.

Una forma para hurgar tu rostro

en la ventana del autobús, mientras palmeras y maleteros

titilan el pasado y rompen tu reflejo.

Una forma

para tocar la capa de ozono

suavemente, como un globo con helio,

o para llorar

porque te sabes un bastardo.

Una forma

para plasmar tus manos en los pechos de quien amas

y soñar

con ideas lejanas:

un pequeño hogar en un suburbio de París,

el Louvre,

toneladas y toneladas

de libros y soledad.

Una forma de morir:

incitar francotiradores

en tempranas horas de la mañana.

Poder llamarle “puta”

a la mujer que te ha engañado.

Fumar yerba en un elevador,

solo, a las once de la noche;

escribir un poema miserable en la bañera.

Una forma

para gritar en la cloaca,

donde tu rostro ondea de nuevo

entre el barro tóxico,

allí donde recuerdas, que en cierta forma,

no eres absolutamente nada,

excepto un palestino.

.

.

BALA PERDIDA

Tras cruzar el living,

la biblioteca,

el largo corredor

y la fotografía que nos mantiene en un viaje por el río Alkalb;

después de atravesar la lavadora,

y a mi madre -exhausta

a pesar de existir la lavadora-,

inclina su trayectoria con fuerza de gravedad

descansando finalmente en mi nuca…

y

te asesina.

.

.

ESPACIO

Un espacio

colmado con grandes piedras

-como si fuese la luna-

no puede alojar el encanto

del vendedor de lotería

ni absorber

la muerte de un amigo.

No está abierto

para niños que juegan al fútbol

hasta que el día se consuma…

pero aún nos queda

el espacio externo

donde el vendedor suspira ante el rostro de…

y en él miramos

el gesto

de un querido amigo.

El espacio externo

que transforma su más grande piedra

en una pelota

pateada por niños

cuando el día se consume.

Presentamos, en versión al castellano de Javier Gutiérrez Lozano, algunos textos del poeta libanés Mazen Maarouf (Beirut, Líbano. 1978). Es poeta, traductor y escritor nacido en territorio libanés, pero miembro de una familia de refugiados palestinos. Dada la represión libanesa se exilió en Islandia. Sus poemas han sido traducidos al inglés, francés, chino, alemán, español, sueco, maltés, islandés, malayo y urdu.POESÍA DEL EXILIO; MAZEN MAAROUF