Najwan Darwish (Jerusalén, 1978) es poeta, periodista y crítico literario palestino, considerado uno de los poetas árabes de mayor relevancia en su generación. En el año 2009, dentro del marco del Festival de Poesía de Beirut, Najwan Darwish fue pronunciado como parte de los 39 mejores poetas árabes menores a los 40 años. Actualmente encargado de una de las revistas literarias más relevantes del mundo árabe. Presentamos tres poemas en versión al castellano de Khalid Raissouni que narran el contexto bélico que Najwan y los palestinos han sufrido desde hace varias décadas.

POESÍA PALESTINA; NAJWAN DARWISH

LA ÚLTIMA MÁSCARA

No la he encontrado

todavía

aquella escritura que libera

aquella de la que me apoderé alguna vez

en las sacudidas de esos climas

que se parecen a la juventud y a la pasión

se parecen a los placeres del cuerpo cuando te sorprenden.

No la he encontrado

y tal vez ya no la buscaba

estaba ocupado de fruslerías y se mancilló mi sosiego

pretendí que no encuentro tiempo para afilar su hoja.

el tiempo estaba poniendo máscaras y llamaba

por detrás de la cuna del bebé

por detrás del reptar del bebé, los pasos del niño

y las sacudidas del adolescente

La angustia del joven, la desesperación del hombre

y la vejez de todas las promesas

cuando el tiempo ya no tiene máscaras para poner

Pero ahora

debo reptar

dar pasos

tropezar

persiguiendo mi angustia

y antes de todas las promesas yacer en el ataúd.

la última máscara está en mi mano y me la voy a poner.

Y NO PARÁBAMOS

No tengo país para ahí volver

No tengo país para ahí desterrarme

Un árbol cuyas raíces agua de río que fluye

al no pararse muere

si se para también muere

Sobre la mejilla de la muerte y sobre su brazo

transcurrieron mis días más relucientes

mi país que cada día yo lo perdía

también lo estaba ganando cada día

Toda la gente a un solo país pertenecía

y mi país se multiplicada en las pérdidas

se regeneraba en las pérdidas

sus raíces en el agua estaban como yo,

si paran de serlo mueren

si no paran también mueren

ambos fluyamos con un río de rayos de sol

del oro en polvo que de antiguas heridas subía

Y no parábamos

Ambos fluyamos

Y nunca hemos pensado parar y reunirnos

No tengo país para ahí desterrarme

No tengo país para ahí volver

Y si me paro en algún país me muero.

Es un país que, por supuesto, la lluvia arrastró

Es un país que he perdido y recuperado

no tenía más remedio que perderlo y recuperarlo

Éste era mi destino

me desgarraba en el sueño recuperándolo

y en la vigilia perdiéndolo

no dormía

ni me despertaba

Es un país que la lluvia arrastró

dejándome tirado

sin del todo perderlo

y tampoco recuperarlo

La lluvia me arrastró y dejó a mi país fuera de mi alcance.

ASESINADOS MÁS FELICES

Los refugiados dicen los periódicos

Los refugiados, la palabra se repite con frecuencia en oficinas con aire acondicionado

Los refugiados, la nieve cae sobre sus tiendas de campaña,

Los asesinados más felices que yo,

¿quién excepto yo, que envidiaría a los asesinados?

Como un pañuelo antiguo

la tierra de Siria se extiende

en una caja

¿la salvó un jinete o los ladrones la saquearon?

vuestro nombre es como una tela muerta

no se desgasta

me la vestí en el día de la resurrección

Oh, Dios, estos son mi gente

¿Cómo nos llamarás en los cuadernos del Juicio Final?

Sí, somos refugiados…

                 ***

Nadie diría lo que he dicho

y tampoco la tierra lo dejará ir

Ahora trato de dirigirme hacia mis cosas

pero la tierra

pone en mis manos los harapos de su padre muerto

la foto de su hijo perdido

de su hijo secuestrado

y de su hijo que la vendió.

Caravanas interminables

de esclavos

Historias de injusticias

interminables que nunca acaban

las pone delante de mí

y ni siquiera puedo huir,

La Tierra nunca me deja preocuparme de lo mío.

Najwan Darwish (Jerusalén, 1978) es poeta, periodista y crítico literario palestino, considerado uno de los poetas árabes de mayor relevancia en su generación. En el año 2009, dentro del marco del Festival de Poesía de Beirut, Najwan Darwish fue pronunciado como parte de los 39 mejores poetas árabes menores a los 40 años. Actualmente encargado de una de las revistas literarias más relevantes del mundo árabe. Presentamos tres poemas en versión al castellano de Khalid Raissouni que narran el contexto bélico que Najwan y los palestinos han sufrido desde hace varias décadas. POESÍA PALESTINA; NAJWAN DARWISH